從這篇開始的是旅遊途中的小花絮~~
對我來說都是有趣的小(?)發現...
踏上大陸國土第一件最震驚的事....
並不是機場有多大(雖然也覺得比想像中大很多~)....
而是....
明明都是講國語....
怎麼會聽不懂啊!!!!!
首先....
海關要入境檢查時....
我遞了台胞證上去....
他看了我一眼然後說:「#$@%^)&*~?」
我:「ㄏㄚ?」
於是他又再說了一遍(這次比較慢):「搭哪個航班來的?」
...........這次我聽懂了....就慌張的回答BR....(因為不記得號碼咩~)
......真的很震驚ㄟ....
哇哩....居然會完全聽不懂....orz
先前在台灣討論行程時C曾經說過她們去年來的時候....
搭三輪車時完全聽不懂車夫在講什麼....
當時是車夫講一句....H跟著翻譯(雖然都是講國語)....
C她們才懂車夫在講什麼.....
當時我還說:有那麼誇張嗎?
結果....自己活生生一下飛機就碰上完全聽不懂的狀況....>_<
真的很想說你不如跟我講英文算了....orz
撇開海關的部份不談....
第一個碰到的大陸人是來機場接我們的關師傅....
聽他講話...
嗯....沒有太大的困難....
這下又放心了~~
結果到了天津....
不管是打車時遇到的師傅或是餐廳的服務員....
講的話都常讓我難以辨識....
尤其是打車時聽師傅用無線電在跟其他師傅通話(聊天?)....
$%︿#@&(&﹍)*︿﹍%@!~
完全就聽不懂他們在講啥啊!!!
明明同時在車上聽到的廣播電台不管是節目內容或廣告都能聽懂....
這......地方的口音真是太可怕了....>_<
所以即使是聽相聲也不見得能全聽懂...
問題就是出在這兒~~
離開天津回到北京...
想說...這兒總沒問題了吧!
反正就是一直捲舌就是了~~~
是啦!
如果是像導覽解說員的講解都可以聽得懂....
我猜是因為畢竟是國家訓練出來的....
普通話一定被訓練的比較好吧!
但一般民眾講的東西都要聽得懂的話....
大概就得一直保持專心跟認真才行~~
不然還是會有聽不懂的狀況...
幸好這一路上幾乎都是C負責跟所有的師傅哈啦....
而且C講話還是跟在台灣時一樣...完全沒受到影響....
我在北京時(應該是說跟關師傅講話時啦)...
講話都忍不住會想要最後加個「兒~」的音...
不知不覺的都想要捲舌講話....XD
有過在天津的經驗....
知道到了山西在語言的部份又會有點問題....
嗯........
..................
問題比天津要大多了!
山西的餐廳服務員講話我都聽不懂啊!
(還是我那時實在病的不輕的關係?)
總之....
我寫出這堆....
只是要分享給首次去大陸玩的人....
不要以為兩岸用的是同一種語言就沒問題!
太深奧了...這個....
而且本來一直以為我們說的國語(就是大陸說的普通話)....
就是北京話....
旅程中有一次大家在聊天時....
關師傅說了普通話其實並不是北京話....
北京有自己的北京話....
他還說如果他講北京話...我們一定完全聽不懂~
普通話是從另一個地方發源的(我查了老半天有說河北也有說陝西跟南京?)....
只是後來被認定為官方語言.....
嗯嗯....重點是....
關師傅覺得我們的普通話講的不標準!??????
-___-
反正哩....因為我們跟關師傅對話都沒什麼困難....
想說可能是他常接觸台灣人(就是H)的關係....
後來才聽他說....
他跟我們講話時都有刻意放慢速度....
否則我們會聽不懂....
喔~~原來北京人講話速度很快...
回想起來....吃滇菌王時一塊來的W....
講話速度確實也快....
還有一個實證發生在我們回台灣之後....
在關師傅的車上經常聽導航跟測速偵測的聲音....
去山西的兩天在車上時間很長嘛~~
(經常聽到我們超速的提醒...還會告訴你現在的車速是多少ㄟ...)
所以對於那聲音非常熟悉了....
回台灣下飛機後...C載著我跟Y從停車場離開要上高速公路....
設定了導航讓它報路....
結果導航才說第一句話....
我就覺得有哪裡不太對勁....
...........
「妳們不覺得這導航講話速度很慢嗎?」
...........
C跟Y聽了我這樣講....我們三個人在車裡大笑...
真的不騙你!
因為同一天內....應該是說只在幾小時之內聽了兩台不同的導航....
所以差異很容易比較出來....
現在是怎樣....
大陸人講話速度快...
連導航的講話速度也要快就對了!XD